domingo 29 de noviembre de 2009

Los hombres de Witkin

¿En que reside ser un hombre? ¿En su cuerpo? ¿Qué pasa cuando este cuerpo es transformado, mutilado, aumentado? El trabajo de Joel Peter Witkin genera muchas preguntas, todas en torno al cuerpo, muchas acerca de la masculinidad. En la realización de su obra emplea muy distintos modelos, los mismos no siempre están vivos y muchas veces no cuentan con la totalidad de su cuerpo, o por el contrario cuentan con prótesis.
¿Ser hombre es tener un pene? Buck Angel no posee uno y nadie duda de su virilidad.
Reitero, el trabajo de Witkin genera muchas preguntas...
(Atención a la última foto: Alejandra Bogue en los 90).

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

What does it take to be a man? Is it something in his body? What happens when the male body is transformed, maimed or increased? The work of Joel Peter Witkin generates many questions, all about the human body, many about masculinity. In carrying out its work he uses very different models, sometimes even dead ones, and others without the entireness of their body, or conversely they have a prosthesis.
To be a man is to have a penis? Buck Angel does not own one and no one questions his manhood.
Again I must say, Witkin's work generates many questions...
(Last photo's model is Mexican celebrity transvestite Alejandra Bogue in the late 90's).







Novios

Tomarle fotos a tus novios ("amigos") es un mega cliché, pero si tu colección es como la de Alessandro Di Giampietro, vaya que los quisieras mostrar!

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

To take pictures of your boy-friends may be a cliché, but if your collection is as good as Alessandro Di Giampetro's you would definitely be proud to show it!










sábado 14 de noviembre de 2009

Las Figuras de Venus






De Figuris Veneris: Manual de Erótica Clásica salió a la luz en 1924 de la mano del alemán Friedrick Karl Forberg. El libro es un compendio que describe varias posiciones y actos sexuales de la literatura clásica. Con una afán de ser lo más gráfico posible para enseñarle al mundo moderno lo que sus ancestros podían hacer, se escogió a Paul Avril como el ilustrador encargado de adornar la publicación. Imágenes como estas siempre nos causan una especie de melancolía por lo no vivido, y sabemos que el lector Anal también hallará interés por las mismas.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

De Figuris Veneris: Manual of Classical Erotology is a book published in 1924 by Friedrick Karl Forberg. The German philosopher compiled and described a series of sexual acts and positions in classic literature. The idea was to be as explicit as possible and so Paul Avril, famous illustrator at the time, was chosen to create the drawings for the book. This kind of images always put us in a melancholic mood for something we did not live or experience because we were born in this period of time, and we know the Anal reader will find them interesting too.

sábado 7 de noviembre de 2009

La Revista de Revistas

En Anal sabemos que no somos la única revista que existe, sabemos que hay muchas publicaciones hermanas que nos retroalimentan. A continuación les ponemos una lista de proyectos que consideramos afines. El orden que usamos es alfabético. Seguro hay varios omisiones, por lo que se agradecen comentarios. Da clic en cada título para acceder al website de la revista.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

At Anal we are aware that we are not the only magazine out there, many sister publications feed us back. Here we list some projects that we consider related to us. There might be several omissions; therefore we would appreciate your comments to extend it. Click on each title in order to access the magazine’s website.


The Beef: Proyecto online de Guadalajara, México y de la mano del grupo de Pride is Dead.  // Online project from Guadalajara, México from the guys of Pride is Dead.

Butt: Famosísima pionera en varios sentidos, originaria de Amsterdam y con base en NY. Excelentes entrevistas y acreedora de una compilación por parte de Taschen. // Famous NYC based zine which was originally from Amsterdam and a pionner in many ways. It features excellent interviews and Taschen compiled the very best into a book. 

Fantastic Man: Excelente diseño, elegante de pies a cabeza. Vale la pena el precio por el tamaño y calidad del contenido. // Beautifuly designed, elegant from feet to toe. The price goes hand to hand to the size and the quality of the content.

Handbook: Los gringos sí que saben fotografiar chicos desnudos. Para los que gustan del porno hip. // If somebody knows how to take pictures of cute naked men in a porno-hip way, those are the Americans.
Kaiserin: Textos por demás interesantes que predominan por sobre imágenes muy cuidadas. La más artsy (admitimos que en veces pretenciosa). // Very interesting texts and nice image selection. The artiest in the bunch (sometimes, we may say, pretentious).

Kink: Proyecto 100% fotográfico de los españoles Paco y Manolo. La primera parte es toda de ellos, mientras que la segunda son portafolios de invitados. Chicos desnudos en su cotidiano al por mayor. // Paco & Manolo's photographic project. Divided in two, the first part features the work of these Spanish photographers and the second shows guest artists portfolios. Naked guys in their everyday life.
Pablo International Magazine: La revista de Pablo León de la Barra, simpático galerista y personaje del mundo del arte contemporáneo que impregna su personalidad en la revista. // Pablo Leon de la Barra's magazine. He is Blow de la Barra gallery owner and a character of the contemporary art world, this is fully noticed in the publication.

Pisszine: Italiana a más a no poder, o sea, sexy sexy sexy! Excelentes colaboraciones, buen balance de los textos y las imágenes. // Italy means fucking sexy and this magazine is fucking Italian! Great colaborations.
Ticket To Hell: Proyecto español online centrado en la fotografía y con colaboraciones de jóvenes fotógrafos con portafolios interesantes. // Spanish online project focused in photography with participation of interesting young artists.

Fotos A Hell of a Party!!!

Muchas gracias a toda la gente que asistió!!! Un éxito en un día donde había muchas fiestas más. Ya falta casi nada para el Vol. 2 de Anal, más noticias pronto!!!



:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Anal's Halloween "A Hell of a Party" was a huge success. Thanks a lot for to all the people who joined us! Wait for Anal Vol. 2 sooner than you think!


Fotos: Ro Tapia, Daniel Rendón, Roy Barajas, Daniel Castillo & Francisco Mateos. 

martes 3 de noviembre de 2009

Trapitos al Sol


The Selby es un sitio que satisface el morbo de ver cómo, dónde e incluso con quién viven algunos personajes famosos (o semi-famosos) que dedican su vida al arte, moda, diseño, cine, música, etc. No sólo muestra qué compran, cómo son sus cuartos y qué libros leen, sino que además termina siempre con una simpática entrevista que es documentada en una hoja con dibujitos. Varios de estos personajes pertenecen a la "bandita faggie" (lo escuchamos por ahí) y otros más son chicos muy guapos, lo que hace que el Lector Anal tenga razones de más para visitarlo. Les dejamos una muestra de lo que pueden encontrar. Click aquí para ingresar al sitio.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Selby satisfies the morbid fascination of watching the way of living of some celebrities (or semi-celebrities) who devote their lives to art, fashion, design, film, music and more. It not only shows what they buy, how they live and what books they read, but it also ends everytime with a fun interview that is documented on a piece of paper with little drawings. Some of these characters are really sexy men, so our dear Anal readers would enjoy the visit to this website. Below, a taste of what you can find. Click here to enter the site.








lunes 2 de noviembre de 2009

Bacanal




El boleto de entrada al Centro de Artes de Mannheim es sencillo, mide 12 cm de ancho x 8 de altura, está impreso en una especie de opalina no tan gruesa y tiene un precio de € 5. Sin embargo, la pintura que le da vida a este boleto hace que sencillo se transforme en IN-CRE-I-BLE. Bacchanal de Cecily Brown es esta joya de pintura que aquí les dejamos y que estamos seguros que mucho disfrutarán.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kunsthall Mannheim's entrance ticket is quite simple: 12cm x 8 cm long printed in a card stock and you can get it for € 5. But this ticket has something that changes simple into WOW! Cecily Brown's Bacchanal. Just take a look at the amazing painting and tell me if you don't feel the same.

viernes 30 de octubre de 2009

+ L.A. Zombie (Updated)

Trailer!!!


Teaser!!!

miércoles 28 de octubre de 2009

Guys with Iphones

Tienes un Iphone y te tomas fotos con él? Por qué no hacer un sitio sólo de eso? Y por qué no llamarle Guys with Iphones.com?

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hey dude! I have and Iphone and I take pics of myself showing it! Let´s make a whole site of pics like that! Yeah! and why don´t we name it Guys with Iphones.com?








viernes 23 de octubre de 2009

Restrospectiva Rainer Werner Fassbinder


Hace unos meses la Fundación/Colección Jumex comenzó con el proyecto de mostrar películas y en torno a ellas hacer mesas de discusión. Primero le tocó a Truffaut y ahora es el turno de nada menos que Rainer Werner Fassbinder, excelente cineasta alemán cuya obra es obligatoria para cualquier cinéfilo. Las proyecciones serán cada miércoles a las 18:00 horas en el Teatro Hidalgo del IMSS en Av. Hidalgo #23, Col. Guerrero. A continuación les ponemos el programa que no está nada mal, pero ojalá que posteriormente incluyan Querelle de Brest y/o In einem Jahr mit 13 Monden (En un año con trece lunas).
  • 28 de octubre: Katzelmacher
  • 4 de noviembre: Angst essen Seele auf (Extraños en la suerte)
  • 11 de noviembre: Fontane Effi Briest
  • 18 de noviembre: Satansbraten (El asado de Satán)
  • 25 de noviembre: Die Ehe Der Maria Braun (El matrimonio de Maria Braun)
  • 2 de diembre: Mesa de Análisis Rainer Werner Fassbinder (Panelistas Jorge Ayala Blanco y Claudio Kaim, Moderador: Eduardo Thomas)
Todas las funciones son gratis, pero es necesario reservar la asistencia al 57-75-81-82 o a info@lacoleccionjumex.org

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Fundación/Colección Jumex is doing a retrospective about Rainer Werner Fassbinder, great German filmaker whose work is mandatory for anyone who is interested in the 7th art. Every Wednesday at 6 pm, a movie will be shown at IMSS´ Teatro Hidalgo in Avenida Hidalgo #23, Colonia Guerrero in Mexico City. The list is quite good, but we hope they are including Querelle de Brest and In einem Jahr mit 13 Monden in a closer future. It goes like this:
October 28th: Katzelmacher
  • November 4th: Angst essen Seele auf
  • November 11th: Fontane Effi Briest
  • November 18th: Satansbraten
  • November 25th: Die Ehe Der Maria Braun
  • December the 2nd: Roundtable about Rainer Werner Fassbinder (With Jorge Ayala Blanco and Claudio Kaim, Presenter: Eduardo Thomas)
Assistance is free but you need to reserve your seat by calling 57-75-81-82 or sending an email to info@lacoleccionjumex.org

Anal Halloween Lineup

martes 20 de octubre de 2009

Anal Halloween!!!

Imperdible!!!
Click para Facebook Events.


domingo 18 de octubre de 2009

Ludwig II

Ludwig II, el constructor de castillos, el patrón de las artes, el homosexual: el loco. Poco antes del final de siglo, durante el siglo positivista, en el siglo romántico, hubo en rey en Bavaria, el último que la gobernó como estado independiente. Ludwig II. von Bayern fue famoso por construir castillos (der Märchenkönig, lo llamaban), por su afición a las artes (especialmente a Wagner, quien no habría podido componer Parsifal o Der Ring des Nibelungen sin el apoyo del joven monarca), por su irredenta indisposición al matrimonio y su excéntrico gusto por el estilo de los dandies (a los que se tachaba de sodomitas y degenerados).
Poco tiempo después de perder que le quitaran el poder, Ludwig fue asesinado, una tarde de verano a la orilla del Lago Starnberger junto con su siquiatra Bernhard von Gudden.


:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ludwig II, castle-builder, patron of the arts, homosexual: the madman. Shortly before the finale du siècle (the positivist century, in the romantic century) there was a king, the las one to govern Bavaria as an indepent state. Ludwig II. von Bayern was famous for building castles (he was called der Märchenkönig), for his love to the arts (specially Wagner whose last operas, Parsifal or Der Ring des Nibelungen wouldn't have been possible without his monetary help), for his aversion towards marriage and his excentric taste for dandies (they were considered sodomites and degenerates)
Shortly after his deposition he was murdered and found one summer afternoon in the margins of Starnberger lake, next to his psychiatrist Bernhard von Gudden.

viernes 16 de octubre de 2009

Movie Time

Ya en entradas anteriores les habíamos hablado tanto de Mishima: Una vida en cuatro capítulos como de Rabioso Sol, Rabioso Cielo. Si volvemos a mencionarlas es porque ambas están exhibiéndose en la Cineteca Nacional desde ayer. Aquí los horarios:

Mishima: Una vida en cuatro capítulos
Sábado 17 de octubre // 16:00,18:15,20:30 hrs.
Domingo 18 de octubre // 16:00,20:30 hrs.
Martes 20 de octubre // 16:00,18:15,20:30 hrs.
Miércoles 21 de octubre // 16:00,18:15,20:30 hrs.
Jueves 22 de octubre // 16:00,18:15,20:30 hrs.

Rabioso Sol, Rabioso Cielo
Sábado 17 de octubre // 16:00,19:30 hrs.
Domingo 18 de octubre // 16:00,19:30 hrs.
Martes 20 de octubre // 16:00,19:30 hrs.
Miércoles 21 de octubre // 16:00,19:30 hrs.
Jueves 22 de octubre // 16:00,19:30 hrs.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

We've already talked about Mishima: A life in four chapters and Rabioso Sol, Rabioso Cielo movies. Since yesterday Mexico City's Cineteca Nacional is showing both. Showtimes below.

Mishima: A Life in Four Chapters
Saturday October 17th // 16:00,18:15,20:30 hrs.
Sunday October 18th // 16:00,20:30 hrs.
Tuesday October 20th // 16:00,18:15,20:30 hrs.
Wednesday October 21st // 16:00,18:15,20:30 hrs.
Thursday October 22nd // 16:00,18:15,20:30 hrs.

Rabioso Sol, Rabioso Cielo
Saturday October 17th // 16:00,19:30 hrs.
Sunday October 18th // 16:00,19:30 hrs.
Tuesday October 20th9 // 16:00,19:30 hrs.
Wednesday October 21st // 16:00,19:30 hrs.
Thursday October 22nd // 16:00,19:30 hrs.

miércoles 14 de octubre de 2009

Herbert Tobias


Entre más se adentra uno en la fotografía alemana, más autores surgen y vienen a reiterar el porqué del estatus que tiene este país en el arte de la cámara obscura. Herbert Tobias es uno de estos hallazgos.
Herbert comenzó como actor pero gracias a que tuvo que ponerse a trabajar a la muerte de su padre y posteriormente al estallido de la Segunda Guerra Mundial, este sueño se le vio truncado. A principios de los 50 se muda de Alemania a Francia con su novio cineasta Nikos Papatakis y comienza a dedicarse a la fotografía de moda. Se dice que por entonces conoce a Christa Päffge, a quien apoda Nico en honor a su novio (si, la misma que después sería la mítica musa de Warhol, modelo, cantante y miembro de nuestros amados Velvet Underground).
Su trabajo no se limitó a la moda y son sus ensayos eróticos los que aquí les mostramos. La forma en la que fotografía al hombre es sumamente efectiva como estimulo sexual, pero suficientemente compleja y pensada para ni caer en clichés ni convertirse en simplemente masturbatoria. Increíblemente cinematográficas, cada una pareciera un still de alguna película y en varias ocasiones nos recuerda a Genet y su Chant d'Amour -click aquí para ver el film-. 
Si se encuentra en Berlín este sábado, no deje de ir a la inauguración de una exhibición de su obra en la Galería Johanna Breede.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

No wonder Germany has this very high status in the Photography World when you find work as great as Herbert Tobias’ pictures.
Herbert’s dream was to be an actor, but his father’s death and World War II were some of the reasons for this dream to keep in stand by for a while. At the beginning of the 50’s he moves to France with filmmaker Nikos Papatakis, his then boyfriend, and starts working in the fashion photography business. It’s said that then he would meet Christa Päffge and nickname her as Nico honoring his boyfriend (yes, the same Nico that was Andy Warhol’s muse, model, singer and member of The Velvet Underground).
His work was not limited to fashion and here we show part of his erotic essays. The way he captures men is extremely effective as sexual stimulation, but it is also complex and well thought. His pictures then, stay far from turning into a cliché. Highly cinematographic, sometimes it feels like they are stills from a movie and it has some kind of reminiscence of Genet’s Un Chant d’Amour -click here to watch the film-.
If you are in Berlin this Saturday, you are very lucky as they are opening an exhibition of his work at Johanna Breede.









martes 13 de octubre de 2009

Petrito






Petros Zezos es gran amigo de Anal y parte de los colaboradores en la versión impresa del volumen 1. Desde entonces ha seguido trabajando. Aquí les pongo algo de su nuevo trabajo. Hot!

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Petros Zezos is a great friend of Anal and part of the artists in the first printed issue. He hasn't stop working since that and here is something of his new stuff. Hot!

domingo 11 de octubre de 2009

Perversion for Profit

Charles Keating fue un millonario estadounidense que además de realizar grandes fraudes que dejaron en bancarrota a cientos de inversionistas, dedicó parte de su fortuna a campañas anti-pornografía. Del resultado de estas campañas surge el documental Perversion for Profit (ca. 1964 - 1965) con tintes cristianos e intenciones de ligar la pornografía con el comunismo y el "diablo". Qué envidia tener todas esas revistas vintage que salen en pantalla!!!

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Charles Keating was a US citizen best know for making big fraudes who left tons of investors in bankrupcy. He also put some of his millions into anti-pornography campaings like Perversion for Profit (ca. 1964 - 1965). Perversion for Profit is a documentary which features pornography as "evil" and "pro-comunist". I wish I could have all those vintage magazines they show!!! 




sábado 10 de octubre de 2009

Hombres de cuello blanco


Las ilustraciones que Joseph Christian Leyendecker realizó durante principios del siglo XX marcaron tendencia no sólo en la gráfica, sino en la concepción de la masculinidad y del estereotipo del hombre estadounidense de la época. Prolífico como pocos, sus ilustraciones dieron portada al Sunday Evening Post cientos de veces. Su diseño para el anuncio de Cluett, Peabody and Co. conocido como The Arrow Collar Man se convirtió en un icono que inspiró un musical en Broadway (Helen of Troy). Incluso el ex-presidente estadounidense Theodore Roosevelt llegó a mencionarlo, diciendo que el mismo era un increíble retrato del hombre común.
Leyendecker, declarado abiertamente homosexual, vivió a lado de este Arrow Collar Man hasta su muerte. Pues el modelo de dicho anuncio fue Charles Beach, su representante y con quien sostuvo una relación que comenzó cuando Joseph tenía 15 años. Sin duda, su manera de retratar al hombre deviene mucho de su gran devoción hacia el sexo masculino, devoción que compartimos en Anal Magazine y que, usted lector, seguramente disfrutará.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

During the beginning of the 20th century, Joseph Christian Leyendecker's illustrations not only set the trend in advertisement, but also in the ideal of the American man. A common colaborator at the Sunday Evening Post, he was responsible for hundreds of its covers. His design for Cluett, Peabody and Co., known as The Arrow Collar Man became an icon that inspired Broadway's musical Helen of Troy. Even Theodore Roosevelt described it as an incredible portrait of the average man.
Openly gay, Leyendecker lived with the Arrow Collar Man until he died because Charles Beach, his manager and partner since Joseph was 15th, was also the model for the advertisement. There's no doubt that these images are so amazing because in many ways they express a devotion for the male sex, a devotion that we share at Anal Magazine and which, for sure, you will enjoy.











viernes 9 de octubre de 2009

Buck Angel en la Ciudad de México


Buck Angel -mega estrella porno y cuyo filme Cirque Noir es motivo de un ensayo en el volumen 1 de AM- está en el D.F. y el equipo de Anal obviamente tenía que darle una bienvenida. Ayer por la tarde tuvimos un encuentro y pronto les tendremos mucho mucho más de este gran señor.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Pornstar Buck Angel -who happens to be featured in Anal Vol. 1 with an essay about his movie Cirque Noir- just arrived to Mexico City yesterday. Obviously Anal Magazine had to be there. Yesterday we met him and soon much much more about this gentleman.


lunes 5 de octubre de 2009

Soon!!!

Anal Vol. 2 se viene, pero primero:

Born to Fist

viernes 2 de octubre de 2009

El Mundo de Bob

video

Ya queremos el nuevo libro de Taschen "Bob's World: The Life and Boys of AMG's Bob Mizer"!!!
"Bob Mizer pasó 48 años haciendo fotografías y películas para su Athletic Model Guild, y 41 años publicando Physique Pictoral, la primera y más explícita revista gay de Norteamérica. Sus diarios personales, que llevó desde que tenía ocho años, dan cuenta de su clara elección sexual desde su adolescencia, sin embargo hasta la edad de 42 años siguió viviendo y trabajando en la casa de huéspedes de su madre, en Los Ángeles, donde su estricto código de ética le impidió expresar con libertad sus fantasías. Por eso, durante los primeros 24 años de su carrera, sólo trabajó a blanco y negro y tuvo la precaución de no mostrar jamás un desnudo masculino total. Pero después de la muerte de su madre en 1964, Mizer construyó rápidamente un imperio dedicado a los placeres de la carne masculina, donde fotografiaba hombres totalmente desnudos en colores psicodélicos. (leer más...)"
:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

We are dying to get the new Taschen's book "Bob's World: The Life and Boys of AMG's Bob Mizer"!!!
"Bob Mizer spent 48 years making photos and films for his Athletic Model Guild, and 41 years publishing Physique Pictorial, America's first, and most explicitly gay physique magazine. His diaries, kept from the age of eight, make it clear that he was openly homosexual from his late teens, but until the age of 42 he lived and worked in his mother's L.A. rooming house, where his strict ethical code prevented him from fully expressing his fantasies. For 24 years he worked in black and white and never showed a completely naked man, but following his mother's death in 1964 Mizer built a kingdom dedicated to the pleasures of male flesh, and photographed fully nude men in explicit poses and psychedelically saturated colors. (read more...)"






Gracias Arefonsus!

miércoles 30 de septiembre de 2009

Rafael Uriegas

Rafa es un artista egresado de la ENPEG "La Esmeralda". Además de dedicarse a la producción, también ha trabajado como curador y durante un tiempo estuvo a cargo del Casino Metropolitano, espacio de arte ubicado en el centro histórico de la Ciudad de México. A continuación les mostramos un poco de su obra.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Rafa is a Mexican artist who studied in Escuela Nacional de Pintura, Escultura y Grabado "La Esmeralda". He has also worked as curator and for some time he was in charge of Casino Metropolitano, an art space in downtown Mexico City. Here you'll find some examples of his work.




martes 29 de septiembre de 2009

Gente guapa

Miren a estos guapotes que encontramos en Sexy People. http://www.sexypeople-blog.com/

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Take a look at these cuties we found at Sexy People. http://www.sexypeople-blog.com/







lunes 28 de septiembre de 2009

L.A. Zombie

Sé que con Bruce LaBruce parecemos decir todo lo que hace, pero la verdad es que a Anal Magazine le encanta. L.A. Zombie, poco tiempo antes conocida como Untitled Porn Zombie Project, finalmente tiene sitio oficial y unas cuantas imágenes que muestran el tono de la película. ¡Ya queremos verla!

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

I know, when it comes to Bruce LaBruce, we look like his personal news office. Truth is, here at Anal we love him. L.A. Zombie — previously known as Untitled Porn Zombie Project — finally has an official site and some images to prove the porn-ness of the movie. We're dying to watch it!





Sølve Sundsbø


De origen noruego, Sølve Sundsbø es uno de los fotógrafos más activos de hoy en día. Con apariciones frecuentes en Vogue (en sus diversas ediciones), Dazed and Confused, V, I-D, Another Magazine y prácticamente cualquier revista importante de moda; ha hecho campañas para Yves Saint Laurent, Dolce & Gabbana y un largo etc., así como portadas de discos (A Rush of Blood to the Head de Coldplay, por ejemplo). Aquí una selección que atañe más al público de Anal, pero definitivamente no hace justicia al muy amplio trabajo de este artista.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Born in Norway, Sølve Sunsbø is one of the most active photographers nowadays. A common guest in diverse editions of Vogue, Dazed and Confused, V, I-D, Another Magazine and almost every important fashion magazine. Sølve has shot campaigns for Yves Saint Laurent, Dolce & Gabbana and a huge etc. He has also made numerous CD Covers such as Coldplay's A Rush of Blood to the Head. Here, a selection especially made for Anal's readers, but of course a very little of the enormous Sundsbø's universe. 







sábado 26 de septiembre de 2009

A Single Man



"A Single Man" es el debut como director de cine de Tom Ford, sexy diseñador de modas que fuera director creativo de la casa Gucci y que ahora preside su propia marca. El trailer promete, y el reparto incluye actores reconocidos, pero habrá que esperar a finales de este año para comprobar si Ford tiene madera para esto.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tom Ford, sexy fashion designer, former creative director for Gucci and now head of his own brand, will debut as a film director with "A Single Man". A very nice trailer and a cast full of famous faces. The movie will be out at the end of the year, so we'll have to wait to see if Ford will also succeed in this new enterprise.

I'm such a prolific writer

viernes 25 de septiembre de 2009

Zoo



Zoo es un documental donde lo controvertido del tema es directamente proporcional a la calidad visual y belleza de la fotografía. Un grupo de hombres cuya relación con los caballos es entendida (si es que puede llegarse a entender tan fácilmente) por algunos como un acto enfermo; por ellos, como amor incluso más real que el que sienten por otras personas. 
Tratado de la manera menos morbosa posible, el documental te deja con muchas interrogantes respecto a lo que alguien puede llegar a sentir por los animales. Vale la pena conseguirlo.

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

Zoo is a documentary as deeply controversial as beautifuly executed (especially the photography). A group of men whose relationship with horses is acknowledged (if someone can really get to acknowledge it) as a sick act by some. However, for them it is a kind of love even more real that the one they feel for humans. 
The documentary is made in the most respectful way, and it leaves you wondering about the kind of feelings some people can experience for an animal. A must see. 

¡Oh Gustave Gustave Gustave!


Ok, sí. Si preguntamos de Gustave Courbet la mayoría pensará en "El Origen del Mundo" o en "Entierro en Ornans". Ahora, si me preguntan a mi de Courbet, lo primero que me viene a la mente es su autorretrato "Hombre Herido". ¡Oh cuanta felicidad al encender mi computadora y ver que mi wallpaper es esa hermosa pintura de ese hermoso hombre "herido"!

:::::::::::::::::::::::::::::::::: ENGLISH ::::::::::::::::::::::::::::::::::

The first image somebody imagines when asked about Gustave Courbet may be "The Origin of the World" or "A Burial at Ornans". But if you ask me about him, the first thing in my mind is his selfportrait "The Wounded Man". What a joy to turn on my Mac and see my wallpaper with this gorgeous painting of this gorgeus "wounded" man!